Texts between literal translation and Aesthetic Vision

Authors

  • Hussien Rehail

Abstract

The literary text is characterized by its linguistic structure, semantic, and aesthetic features. Reception and interpretative theories of translation emphasized on the importance of the relationship between the text and the reader. Thus, directed the gaze to the role of the translator in the translation process. These theories shed the light on the fact that translation is a process that focuses on the meaning of the speech and not only on the words. The texts used in this study which were translated from French to Arabic shown that the aesthetics of the translator's reception is subject to his experience and to his encyclopedic competence. Therefore, the translator cannot be content to convey only the formal aspect, but his translation should reflect the communicative and aesthetic dimensions of the translated text.

Downloads

Published

2020-12-23

How to Cite

Rehail, H. (2020). Texts between literal translation and Aesthetic Vision. Dirasat: Human and Social Sciences, 47(4). Retrieved from http://archives.ju.edu.jo/index.php/hum/article/view/103127

Issue

Section

Articles